Tobira no Mokou e - YeLLOW Generation, Seconda Ending

« Older   Newer »
  Share  
-_Lara_-
view post Posted on 13/1/2007, 18:03




Tobira no Mokou e - YeLLOW Generation
Second Ending


Kanji Version:

僕らは今でも叫んでる

確かめるように 握り締めた右手
う雑多意法則を ぶちこわして行け
傷ついた足を 休ませるぐらいなら
たった一歩でも ここから進め

歪んだ風を 掻き分けて
冷たい空を 追い越して
それでもまだ彷徨い続けてる

僕らはいつでも叫んでる
信じ続けるだけが答えじゃない
弱さも傷もさらけ出して
もがき続けなければ始まらない
突き破れ扉の向こうへ

ややこしい問題で 絡み合った社会
じれったい現実を 蹴り飛ばしていけ
誹謗や中傷に 塞ぎ込む位なら
打算も欲望も ぶちまけて行け

乱れたノイス 掻き消して
しらけた視線 ふりほどいて
ここから続け次のステイジへ

僕らはいつでも探してる
加速したスビイドは変えられない
強さと覚悟繋ぎ止めて
走り続けなければ未来はない
突き進め 扉の向こうへ

かざしたプライドが間違いだとしても
描いてた理想が崩れかけても
ここにある全てに嘘をつかれたとしても
きっとここにいる

僕らは今でも叫んでる
信じ続けるだけが答えじゃない
弱さも傷もさらけ出して
もがき続けなければ始まらない
突き破れ扉の向こうへ

僕らは今でも探してる
加速したスビイドは変えられない
強さと覚悟繋ぎ止めて
走り続けなければ未来はない
突き進め 扉の向こうへ
扉の向こうへ

- - -

Romanji Version:

Bokura wa ima demo sakenderu
Tashikameru you ni Nigirishimeta migite
Uzattai housoku wo Buchikowashiteike
Kizutsuita ashi wo Yasumaseru gurai nara
Tatta ippo demo Koko kara susume
Yuganda kaze wo kakiwakete
Tsumetai sora wo oikoshite
Soredemo mada samayoi-tsuzuketeru
Bokura wa itsudemo sakenderu
Shinji-tsuzukeru dake ga kotae ja nai
Yowasa mo kizu mo sarakedashite
Mogaki-tsuzukenakereba hajimaranai
Tsukiyabure tobira no mukou e
Yayakoshii mondai de Karamiatta shakai
Jirettai genjitsu wo Keritobashiteike
Hibou ya chuushou ni fusagikomu gurai nara
Dasan mo yokubou mo Buchimaketeike
Midareta NOISE Kakikeshite
Shiraketa shisen Furihodoite
Koko kara tsuzuku Tsugi no STAGE e
Bokura wa itsudemo sagashiteru
Kasoku shita SPEED wa kaerarenai
Tsuyosa to kakugo tsunagitomete
Hashiri-tsuzukenakereba mirai wa nai
Tsukisusume tobira no mukou e
Kazashita PRIDE ga machigai da to shite mo
Egaiteta risou ga kuzurekakete mo
Koko ni aru subete ni uso wo tsukareta to shite mo
Kitto koko ni iru
Bokura wa ima demo sakenderu
Shinji-tsuzukeru dake ga kotae ja nai
Yowasa mo kizu mo sarakedashite
Mogaki-tsuzukenakereba hajimaranai
Tsukiyabure tobira no mukou e
Bokura wa ima demo sagashiteru
Kasoku shita SPEED wa kaerarenai
Tsuyosa to kakugo tsunagitomete
Hashiri-tsuzukenakereba mirai wa nai
Tsukisusume tobira no mukou e

- - -

Traduzione in Inglese:

The two of us are screaming, even now
As if to confirm something, you tightly clench your right hand
If the rules are annoying you, just go ahead and break them
If you're thinking of resting your ailing legs
Move just one more step forward from here, instead
Even if we push our way through the distorted winds
Even if we outdistance the cold sky
Even then, we still continue to wander
The two of us are screaming all the time
Just continuing to believe isn't the answer
Expose your weaknesses and your wounds
If we don't continue to struggle, nothing will begin
So break through, beyond the door
Society has become entangled in complex problems
If reality is vexing you, just go ahead and blow it away
If you're planning on moping over abuse and slander
Let out your selfishness and desire, instead
Drown out the confusing noise
Shake free the gazes that have grown apathetic
Continue from here, on to the next stage
The two of us are searching all the time
This accelerated speed can never go back
Bind your strength and resolution together
If we don't continue to run, there is no future
So move foward, beyond the door
Even if the pride you hold over your head is a mistake
Even if the ideal you paint crumbles
Even if everything here turns to lies and wears you down
I'll definitely be here
The two of us are screaming, even now
Just continuing to believe isn't the answer
Expose your weaknesses and your wounds
If we don't continue to struggle, nothing will begin
So break through, beyond the door
The two of us are searching, even now
This accelerated speed can never go back
Bind your strength and resolution together
If we don't continue to run, there is no future
So move foward, beyond the door
 
Top
0 replies since 13/1/2007, 18:03   253 views
  Share